Tuesday, June 30, 2009

"Sushi" - Korean


 우리저희 아버지의 생일 날, 가족이랑 함께 초밥을 먹으러 갔어요.

 일본 음식이라면 초밥을 들을 외국인들이 많은데, 저도 일본을 대표하는 음식이라고 생각해요. 싱싱한 어개류를 많이 먹을 수 있는 점이 초밥의 특장특징이죠. 저는 조개 좋아해서 초밥을 먹을 때는 예외 없이 피조개, 개랑조개, 돈에 여유가 있을 때만 전복을 먹어요.

 하지만, 만약에 "일본사람이라면 다 초밥을 좋아한다"라고 생각하시는 분들 있으면이 있는데, 그것은 착각입니다. 초밥을 좋아하는 일본사람들은 많이 있기는 있는데, 못 먹는 것 있는 사람들도 많아요. 저는 넙치을 별로 좋아하지 않아요. 우리 어머니는 이크라같은 어류의 알을 먹지 못해요.

 여러분은 일본 초밥을 먹어 본 적이 있으세요? 어떤 초밥을 좋아하세요? 뭔가 못 먹는 초밥이 있으세요?


7/3, 7/5 corrected - Thanks, 최봉현 씨!^^

7/7 corrected - Thanks, Nazhang!^^

7/16 corrected - Thanks, 착불님!^^



【Words】

싱싱하다

 生きが良い。みずみずしい。

 fresh

착각

 [錯覺] 錯覚、勘違い

 mistake, misunderstanding


























Monday, June 29, 2009

"Sushi" - English



  I went out to eat sushi with my family on my father's birthday.

  Many foreigners say that sushi is the most popular food in Japan, and I agree with it too. I think the most good point of sushi is that we can eat a lot of fresh seafoods. I like shellfish, so I invariably order ark shell, surf clam, and sometimes abalone only when I can afford to eat.

  But, If you are thinking all Japanese like sushi, that's not necessarily true. There are many people who say that they like sushi, but at the same time, many of them say that they have some ingredients which cannot be eaten. In my case, I don't like flatfish so much. In my mother case, she cannot eat roes like salmon roes at all.

  Have you ever eaten sushi? What kind of sushi do you like? Do you have any sushi that you cannot eat?



【Words】

ark shell

 赤貝

 피안다미조개, 피조개

surf clam

 青柳

 개랑조개

abalone

 あわび

 전복

flatfish

 ヒラメ、カレイ

 넙치, 광어

roe

 魚の卵

 어류의 알


























Saturday, June 27, 2009

"Sushi" - Japanese



 父親の誕生日に、家族と一緒に寿司を食べてきました。

 日本の食べ物と言えば、寿司を挙げる外国人が多いですが、私も日本を代表する食べ物だと思います。新鮮な魚介類を数多く食べられることが、寿司の醍醐味ですね。私は貝類が大好きなので、寿司を食べる時は赤貝、青柳、お財布に余裕がある時はアワビを絶対に頼みます。

 ただし、「日本人全員が寿司好きだ」と思ってはいけません。確かに、寿司が好きだと言う人は多いですが、食べられないネタがある、という人が多いのも事実です。私はヒラメがあまり好きではありません。私の母はイクラなど、魚の卵を食べることができません。

 皆さんは、寿司を食べたことはありますか。どの寿司ネタが好きですか。食べられない寿司ネタはありますか。




























Wednesday, June 24, 2009

Self introduction - Korean

안녕하세요, 유이치입니다. 지난 번에는 제가 대학원생인 것밖에 안 했죠. 그래서 이번은 더 자세하게 자기소개를 하겠습니다.

대학원에서는 음성인식이나 음성합성등, 목소리에 대해서 연구하는 연구실에 속하고 있습니다. 특히 저는 어떻게 하면 듣기 어려운 영어를 듣기 쉽게 바꿀 수 있는지를 연구하고 있습니다. 연구 내용을 설명하자면 시간 많이 내야 될 것 같아서 여기서는 안 하지만, 요는, 연구라도 외국어를 취급할 만큼, 저는 어학이 좋아하는 것 같아요. ㅋ

해외여행도 좋아합니다. 지금까지 미국, 한국, 타이, 스웨덴, 덴마크, 두바이에 간 적이 있어요. 미국에는 옛날에 살고 있었어요. 우리 부모님은 캐나다에도 가 본 적이 있다고 말씀하시는데, 제가 너무 작을 때의 이야기인지, 기억이 안 나요;

운동은 별로 잘 안 하지만, 겨울의 스포츠는 좋아합니다. 특히, 대학에 들어가고나서 시작한 스노보드를 진짜 좋아해요. 작년에는 취업준비로 바빠서 갈 시간 없었게 때문에, 올해는 꼭! 갈 생각입니다!



【Words】

자세하게

 [仔細・子細하게] 詳しく

 in detail

속하다

 [屬하다] 属する

 belong, come under

요는,

 [要는,] 要は、

 the point is,

취급하다

 [取扱하다] 扱う

 deal with, treat


























Monday, June 22, 2009

Self introduction - English

Hi, I'm Yuichi. Last time I just said that I am a graduate student, so this time I want to introduce myself in more detail.

At graduate school, I belong to a laboratory which research on human voice like speech recognition or speech synthesis. My research is to establish a method to change an unintelligible English speech into an intelligible one. It'll takes a long time to explain my research in detail, but what I can say from this is that I like to study foreign languages so much that I deal it even in my research!

I like to travel abroad. I've been to Amarica, Korea, Thailand, Sweden, Denmark, and Dubai. With regard to Amarica, I'd lived there when I was small. My parents say that I had been to Canada too, but I don't remember well since I was small then..

I'm not so good at sports, but I like to play winter sports. Especially, I started to play snowboard and I like it since I entered university. I couldn't play it last year because I was very busy for job-hunting, so I must do it this year!!



【Words】

intelligible (<-> unintelligible)

 理解できる、わかりやすい

 간단히 알 수 있다, 이해하기 쉽다



【Expressions】

with regard to A

 Aに関しては

 A에 대해서는




























Self introduction - Japanese

こんにちは、ゆういちです。前回は私が大学院生であることしか言わなかったので、今回は自己紹介をしたいと思います。

 大学院では、音声認識や音声合成など、声の研究をしている研究室に所属しています。その中で、私はどのようにすれば聞き取りにくい英語を聞き取りやすくできるか、について研究をしています。詳しく話すと長くなるのでここでは語りませんが、要は大学院での研究でも語学を絡めてしまうほど、私は語学が好きなようです。^^

 海外旅行も好きで、今までにアメリカ、韓国、タイ、スウェーデン、デンマーク、ドバイを訪れました。アメリカに関しては、昔住んでいたことがあります。両親からはカナダにも行ったことがあると言われていますが、すごく小さい頃の話なので覚えていません;

 スポーツはあまり得意な方ではありませんが、冬のスポーツは好きです。特に、大学に入ってから始めたスノーボードが好きです。去年は就職活動で忙しく行けなかったので、今年は絶対に行くぞ!



























Tuesday, June 16, 2009

Starting my blog! - Korean

여러분 안녕하세요, 저는 유이치라고 합니다. 일본에 살고 있는 일본사람이고, 지금은 대학원생입니다.

저는 외국어 공부하기가 좋아해고, 특히 영어랑 한국어는 조금씩이지만 잘 하게 되어 있어요. 외국어는 혼자로 공부하고 있는데요. 이렇게 하면 발음이나 쓰기, 말하기가 좀처럼 숙달되지 않겠죠. 그래서 간단하게라도 글을 쓸 수 있고, 자기 목소리를 공개할 수 있는 블로그를 만들어 봤습니다. 자, 오래 계속할 수 있나요? ㅋ

조금씩 조금씩 할 생각이지만, 여러분 잘 부탁합니다.



【Words】

숙달

 [熟達] 熟達、熟練して上達すること

 to be accomplish, mastery, proficiency

공개

 [公開] 公開

 to be opened, exhibition, releace

























Wednesday, June 10, 2009

Starting my blog! - English

Hi, everyone. My name is Yuichi. I'm Japanese living in Japan, and am graduate student. I like to learn foreign languages. Especially, I think I became a little fluent in speaking English or Korean. I'm studying all by myself, so I have a problem that I have few chances to improve my pronounciation, writing, or speeking skill. That's why I decided to make this blog which can upload my articles and speeches. I wish that I can last this challenge forever..

I think I can't update so often, but please don't forget to check my blog.
Thank you^^.



























Monday, June 8, 2009

Starting my blog! - Japanese

 みなさんこんにちは、私の名前はゆういちといいます。日本に住んでいる日本人で、今は大学院生です。

 語学を学ぶことが好きで、特に英語と韓国語は少しずつですができるようになってきました。自分1人で勉強してるんですが、これだと発音やライティング、スピーキングがなかなか上達しないかな、と思ったので、簡単なことでも文章にしたり、音声にして公開できるようなブログを作ってみました。さて、長く続けられるかな?

 少しずつ更新すると思うけど、みなさんよろしくお願いします。


codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#vers

ion=7,0,0,0" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" align="middle"

height="27" width="400">

























wmode="window" flashvars="playerMode=embedded"

pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" height="27"

width="400">

Saturday, June 6, 2009

テスト, test, 테스트, 试验

これはテストです。

This is a test.

이것은 테스트입니다.

这是试验。